techdict talk:Wipe
من ويكي عربآيز
اقتراحات
- محو
--عمرو غربية 16:37, 26 يوليو 2007 (PDT)
--أحمد غربية 20:04, 20 سبتمبر 2007 (PDT)
- مسح
--عبدالعزيز الشريف 12:08, 27 يوليو 2007 (PDT)
--يوسف 04:35, 31 يوليو 2007 (PDT)
--أحمد غربية 20:04, 20 سبتمبر 2007 (PDT)
تعليقات
بالمقارنة مع يحذف كترجمة delete. --عمرو غربية 16:37, 26 يوليو 2007 (PDT)
clear=محو اقترح يمسح تجنباً للتشابه مع معنى clear --عبدالعزيز الشريف 12:08, 27 يوليو 2007 (PDT)
- يستعمل المصدر في المقترحات --يوسف 04:35, 31 يوليو 2007 (PDT)
في رأيي أن "مسح" هي الأصلح كترجمةscan؛ مثلما في "مسح ضوئي" مثلا، و هي مشهودة في مجالات علمية و طبية أخرى مثل "مجهر المسح النفقي" أقترح "اخلاء" لترجمة clear، مع أن استخدامها عادة ما يصلح فيه "حذف" (delete) أو "تصفير" (reset). . --أحمد غربية 20:04, 20 سبتمبر 2007 (PDT)