techdict talk:Instant messenger
من ويكي عربآيز
اقتراحات
- مِرْسال فوري
--خالد حسني 08:15, 12 يونيو 2007 (PDT)
--عبدالعزيز الشريف 08:03, 14 يونيو 2007 (PDT)
- مرسال
--عمرو غربية 21:19, 12 يونيو 2007 (PDT)
تعليقات
راجع نقاش messenger --خالد حسني 08:15, 12 يونيو 2007 (PDT)
"فوري" كلمة زائدة في الإنجليزية و لا تدل على أي معنى جديد. إنترنت كلها فورية.--عمرو غربية 21:19, 12 يونيو 2007 (PDT)
- إقتراحٌ له وجاهته، لكن هل توجد أي سياقات تقنية أخرى تُستخدَم فيها كلمة Messenger عدا عن التراسل الفوري؟ إن كانت هناك سياقات أخرى فأفضل ترجمتها إلى مرسال فوري. --فرغل 01:58, 13 يونيو 2007 (PDT)
- نحتاج للتمييز بين messenger وصيغتها الأطول Instant messenger. أيضا الفورية هنا تميز بين خدمات أخرى على مثل البريد الإلكتروني مثلا. على الرغم من هذا فالإستعمال سيكون في الغالب مرسال فقط إلبا في حالات قليلة. --خالد حسني 04:04, 13 يونيو 2007 (PDT)