«techdict talk:Authorization»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
(أقترح "تصريح")
 
(مراجعة متوسطة واحدة بواسطة مستخدم واحد آخر غير معروضة)
سطر 1: سطر 1:
 
==اقتراحات==
 
==اقتراحات==
* تخويل\nترخيص
+
* تخويل
  +
{{مع}} --[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 16:51، 17 يونيو 2008 (UTC)
  +
  +
* ترخيص
   
 
* تصريح
 
* تصريح
  +
{{مع}} --[[مستخدم:عبدالعزيز الشريف|عبدالعزيز الشريف]] 05:50, 5 فبراير 2008 (PST)
   
 
==تعليقات==
 
==تعليقات==
سطر 11: سطر 15:
   
 
--[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 04:48, 10 مايو 2007 (PDT)
 
--[[مستخدم:أحمد|أحمد]] 04:48, 10 مايو 2007 (PDT)
  +
  +
من الغنيِّ:
  +
خَوَّلَ - [خ و ل]. (ف: ربا. متعد). خَوَّلْتُ، أُخَوِّلُ، خَوِّلْ، مص. تَخْوِيلٌ.
  +
'''"خَوَّلهُ حَقّاً": أَكْسَبَهُ إِيَّاه، مَنَحَهُ إِيَّاهُ، أَعْطَاهُ إِيَّاهُ مُتَفضِّلاً.'''
  +
:--[[مستخدم:Mamoun|مأمون]] 16:51، 17 يونيو 2008 (UTC)

المراجعة الحالية بتاريخ 16:51، 17 يونيو 2008

اقتراحات

  • تخويل

Tick.png --مأمون 16:51، 17 يونيو 2008 (UTC)

  • ترخيص
  • تصريح

Tick.png --عبدالعزيز الشريف 05:50, 5 فبراير 2008 (PST)

تعليقات

أفضل "تصريح" لما ترتبط به من الاستخدامات في المجال الأمني. أظن "ترخيص" تستدعي licensing و ما يتعلق بها من رُخص و "تراخيص". و لو أن "رخصة/ترخيص" في العربية التراثية لها معنى "إذن" كذلك، لكني لا أحبذها.

"تخويل" عندي أقرب إلى "تفويض".

--أحمد 04:48, 10 مايو 2007 (PDT)

من الغنيِّ:
خَوَّلَ - [خ و ل]. (ف: ربا. متعد). خَوَّلْتُ، أُخَوِّلُ، خَوِّلْ، مص. تَخْوِيلٌ. 
"خَوَّلهُ حَقّاً": أَكْسَبَهُ إِيَّاه، مَنَحَهُ إِيَّاهُ، أَعْطَاهُ إِيَّاهُ مُتَفضِّلاً.
--مأمون 16:51، 17 يونيو 2008 (UTC)