«نقاش:نزل القاموس التقني»: الفرق بين المراجعتين
(←الأخطاء باللغة العربية) |
|||
سطر 1: | سطر 1: | ||
+ | ==ملف PDF== |
||
عمل رائع بالنسبة لملف PDF يا جهاد! محترف وأنيق... |
عمل رائع بالنسبة لملف PDF يا جهاد! محترف وأنيق... |
||
لكن، توجد مشاكل متعددة بالنسبة للهمزات مثل "للوثاءق" و "مءقت" وأيضاً بالنسبة للكلمات التي تحتوي على شدّة... بالمناسبة، ما اسم الخط المستخدم؟ --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] ٠٩:٠٣, ٤ مارس ٢٠٠٧ |
لكن، توجد مشاكل متعددة بالنسبة للهمزات مثل "للوثاءق" و "مءقت" وأيضاً بالنسبة للكلمات التي تحتوي على شدّة... بالمناسبة، ما اسم الخط المستخدم؟ --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] ٠٩:٠٣, ٤ مارس ٢٠٠٧ |
||
: انظر http://www.arabeyes.org/download/documents/howto/lyx-howto-ar.pdf --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢٤, ٤ مارس ٢٠٠٧ |
: انظر http://www.arabeyes.org/download/documents/howto/lyx-howto-ar.pdf --[[مستخدم:Chahibi|الشهيبي]] ١١:٢٤, ٤ مارس ٢٠٠٧ |
||
::Arabtex and Latex. Those characters were bad because of a bad arabic to arabtex conversion script, which should be fixed --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] ١٩:٠٩, ٥ مارس ٢٠٠٧ |
::Arabtex and Latex. Those characters were bad because of a bad arabic to arabtex conversion script, which should be fixed --[[مستخدم:Djihed|جهاد]] ١٩:٠٩, ٥ مارس ٢٠٠٧ |
||
+ | |||
+ | * أعتقد من الأفضل تغيير ترتيب نصوص المقدمة والتذييل بحيث تسبق العربية الإنجليزية وليس العكس، وجعل العنوان الرئيسي بالعربية أيضا، يجب أن لا ننسى أن القاموس موجه للعرب بالأساس وليس العكس --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] ٠٧:٤٨, ٨ مارس ٢٠٠٧ |
||
+ | |||
==كيف تستعمل ملفات po للقاموس التقني ؟== |
==كيف تستعمل ملفات po للقاموس التقني ؟== |
||
بعد تنزيل ملفات القاموس بصيغة PO يمكنك استعماله بعدة طرق: |
بعد تنزيل ملفات القاموس بصيغة PO يمكنك استعماله بعدة طرق: |
نسخة 15:48، 8 مارس 2007
ملف PDF
عمل رائع بالنسبة لملف PDF يا جهاد! محترف وأنيق... لكن، توجد مشاكل متعددة بالنسبة للهمزات مثل "للوثاءق" و "مءقت" وأيضاً بالنسبة للكلمات التي تحتوي على شدّة... بالمناسبة، ما اسم الخط المستخدم؟ --فرغل ٠٩:٠٣, ٤ مارس ٢٠٠٧
- انظر http://www.arabeyes.org/download/documents/howto/lyx-howto-ar.pdf --الشهيبي ١١:٢٤, ٤ مارس ٢٠٠٧
- Arabtex and Latex. Those characters were bad because of a bad arabic to arabtex conversion script, which should be fixed --جهاد ١٩:٠٩, ٥ مارس ٢٠٠٧
- أعتقد من الأفضل تغيير ترتيب نصوص المقدمة والتذييل بحيث تسبق العربية الإنجليزية وليس العكس، وجعل العنوان الرئيسي بالعربية أيضا، يجب أن لا ننسى أن القاموس موجه للعرب بالأساس وليس العكس --خالد حسني ٠٧:٤٨, ٨ مارس ٢٠٠٧
كيف تستعمل ملفات po للقاموس التقني ؟
بعد تنزيل ملفات القاموس بصيغة PO يمكنك استعماله بعدة طرق:
افتح القاموس بواسطة برنامج الترجمة Kbabel ثمّ ابحث عن الكلمة اللتي تريدها بواسطة Ctrl-F و F3 للبحث عن كل التكرارات حسب السياق.
باستعمال mlterm حيث تستطيع إدخال الأمر :
msggrep -K techdict.po -i -e ' yourWord ' أو msggrep -K techdict.po -i -e ' yourWord ' | less
- يمكنك أيضاً تعريف الإختصار التالي :
Define an alias in your .bashrc file like this: alias mypogrep='msggrep -K techdict.po -i -e' in the File .bashrc
و كتابة فقط :
mypogrep ' myWord ' | less أو mypogrep ' abortive release' for example
للحصول على مختلف المعاني.
في حال تريد البحث العكسي أي عربي--> انجليزي ، استبدل الـ K بـ T .
msggrep -T techdict.po -i -e 'قرص متراص'
لتحصل على الترجمات العكسية للعبارة "قرص متراص".
الأخطاء باللغة العربية
بصراحة حاولت تعديل العنوان الخاص بالصفحة فبدلاً من استخدام كلمة " نزل " بالكلمة " تحميل " حيث أن كلمة تحميل هي الترجمة الصحيحة لكلمة Download ، لكني لم أستطع لذلك قمت فقط بتعديل الكلمة ضمن النص ، أود لو يغيرها أحدكم ..