«techdict talk:Widget»: الفرق بين المراجعتين

من ويكي عربآيز
اذهب إلى: تصفح، ابحث
سطر 7: سطر 7:
 
<s>{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 09:07, 6 يوليو 2007 (PDT)</s>
 
<s>{{مع}} --[[مستخدم:Techana|تقانة]] 09:07, 6 يوليو 2007 (PDT)</s>
   
  +
* ودجة
* ودج
 
 
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 04:12, 8 يوليو 2007 (PDT)
 
{{مع}} --[[مستخدم:Hosny|خالد حسني]] 04:12, 8 يوليو 2007 (PDT)
   

نسخة 15:48، 11 يناير 2008

اقتراحات

  • ضبيطة
  • دبوس

* داج Tick.png --تقانة 09:07, 6 يوليو 2007 (PDT)

  • ودجة

Tick.png --خالد حسني 04:12, 8 يوليو 2007 (PDT)

Tick.png --يوسف 08:46, 25 يوليو 2007 (PDT)

  • دُّجَة

تعليقات

  • هذا حقا من أصعب المصطلحات التي قد نصادفها. --يوسف
ما ترجمتها في الفرنسية واللغات الأخرى؟ قد يفيدنا هذا. --فرغل 04:52, 6 يوليو 2007 (PDT)
Composant d'interface graphique (Graphical interface component) لكن تستعمل Gadget، Widget أو Machin (Stuff) في الفرنسية أيضا.
  • أتقصد داجة؟ (الدَّاجَةُ [دوج]: [بصيغة الجمع]، تُبَّاعُ العسْكر.-: ما صغر من الحوائج؛ ما تركتْ حَاجَةً ولا دَاجَةً.). --يوسف 09:56, 6 يوليو 2007 (PDT)
الودج أفضل وتعني الوسيلة وهي قريبة للصوت الانجليزي. كما أن داج وداجة تحمل معاني سيئة عند البعض --تقانة 11:53, 6 يوليو 2007 (PDT)
لم أجد هذا المعنى في القاموس. --يوسف
راجع (الوَدَج) في لسان العرب ولكنها تأتي بالمعنى الشائع في القاموس المحيط!!! صراحة القواميس مختلفة في التحديد بين مسمى العرقان المعروفان في الرقبة والتي لا تتم التذكية الشرعية إلا بقطعهما وبين المعنى الآخر الذي نريده هنا وهو الوسيلة. أيضاً وردت الكلمة في محيط المحيط بمعنى "موضع" وهو معنى مناسب أيضاً للمصطلح الحالي
أستسمح لعدم بحثي بدقة، صار المعنى أوضح. القبول بهذا المقابل يتطلب رغم ذلك قليلا من الشجاعة :). --يوسف
لم أبحث عن المعنى لكن أنا أثق بكم ;) يعجبني اقترابها الصتي من اللفظة الأجنبيّة. --خالد حسني 04:12, 8 يوليو 2007 (PDT)
كنت أعرف أنك ستحب هذا النوع من الترجمات. :) --يوسف 04:28, 10 يوليو 2007 (PDT)
  • اقتراح آخر قد يكون آفضل! الدُّجَة كَثُبَة وأصلها الدُجَوة الأصابع الثلاث وعليها اللُقْمَة وزرُّ القميص ج دُجاة ودُجَى. --تقانة 04:15, 8 يوليو 2007 (PDT)
  • أصوت على وِدج' --يوسف 08:46, 25 يوليو 2007 (PDT)