«techdict talk:Widget»: الفرق بين المراجعتين
من ويكي عربآيز
(←اقتراحات) |
|||
سطر 8: | سطر 8: | ||
==تعليقات== |
==تعليقات== |
||
− | + | *هذا حقا من أصعب المصطلحات التي قد نصادفها. --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] |
|
:: ما ترجمتها في الفرنسية واللغات الأخرى؟ قد يفيدنا هذا. --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 04:52, 6 يوليو 2007 (PDT) |
:: ما ترجمتها في الفرنسية واللغات الأخرى؟ قد يفيدنا هذا. --[[مستخدم:Farghal|فرغل]] 04:52, 6 يوليو 2007 (PDT) |
||
− | :: |
+ | :: ''Composant d'interface graphique'' (Graphical interface component) لكن تستعمل ''Gadget''، ''Widget'' أو ''Machin'' (Stuff) في الفرنسية أيضا. |
+ | |||
+ | * أتقصد ''داجة''؟ ([http://lexicons.sakhr.com/openme.asp?fileurl=/html/1106485.html الدَّاجَةُ] [دوج]: [بصيغة الجمع]، تُبَّاعُ العسْكر.-: ما صغر من الحوائج؛ ما تركتْ حَاجَةً ولا دَاجَةً.). --[[مستخدم:Chahibi|يوسف]] 09:56, 6 يوليو 2007 (PDT) |
نسخة 16:56، 6 يوليو 2007
اقتراحات
- ضبيطة
- دبوس
- داج
--تقانة 09:07, 6 يوليو 2007 (PDT)
تعليقات
- هذا حقا من أصعب المصطلحات التي قد نصادفها. --يوسف
- ما ترجمتها في الفرنسية واللغات الأخرى؟ قد يفيدنا هذا. --فرغل 04:52, 6 يوليو 2007 (PDT)
- Composant d'interface graphique (Graphical interface component) لكن تستعمل Gadget، Widget أو Machin (Stuff) في الفرنسية أيضا.
- أتقصد داجة؟ (الدَّاجَةُ [دوج]: [بصيغة الجمع]، تُبَّاعُ العسْكر.-: ما صغر من الحوائج؛ ما تركتْ حَاجَةً ولا دَاجَةً.). --يوسف 09:56, 6 يوليو 2007 (PDT)