تصدير الترجمات
اذهب إلى:
تصفح
،
ابحث
الإعدادات
المجموعة
ACE's/aljadhai
ACE's/Alrasheedan
ACE's/Medini
ACE's/Msameer
ACE's/Nadim
ACE's/Okhayat
ACE's/Perrier
ACE's/pournader
Mainpage
Sidebar
القاموس التقني
قالب:Arabeyes version control
قالب:Archive
قالب:Clean
قالب:Delete
قالب:Inprogress
قالب:Message box
قالب:Project
قالب:User info box
قالب:Warning
مستخدم:WikiBot
اللغة
aa - Afar
ab - Abkhazian
ace - Achinese
ady - Adyghe
ady-cyrl - адыгабзэ
aeb - Tunisian Arabic
aeb-arab - تونسي
aeb-latn - Tûnsî
af - Afrikaans
ak - Akan
aln - Gheg Albanian
am - Amharic
an - Aragonese
ang - Old English
anp - Angika
ar - Arabic
arc - Aramaic
arn - Mapuche
arq - Algerian Arabic
ary - Moroccan Arabic
arz - Egyptian Arabic
as - Assamese
ase - American Sign Language
ast - Asturian
av - Avaric
avk - Kotava
awa - Awadhi
ay - Aymara
az - Azerbaijani
azb - تۆرکجه
ba - Bashkir
ban - Balinese
bar - Bavarian
bbc - Batak Toba
bbc-latn - Batak Toba
bcc - Southern Balochi
bcl - Bikol Central
be - Belarusian
be-tarask - Belarusian (Taraškievica orthography)
bg - Bulgarian
bgn - Western Balochi
bho - Bhojpuri
bi - Bislama
bjn - Banjar
bm - Bambara
bn - Bengali
bo - Tibetan
bpy - Bishnupriya
bqi - Bakhtiari
br - Breton
brh - Brahui
bs - Bosnian
bto - Iriga Bicolano
bug - Buginese
bxr - буряад
ca - Catalan
cbk-zam - Chavacano de Zamboanga
cdo - Min Dong Chinese
ce - Chechen
ceb - Cebuano
ch - Chamorro
cho - Choctaw
chr - Cherokee
chy - Cheyenne
ckb - Central Kurdish
co - Corsican
cps - Capiznon
cr - Cree
crh - Crimean Turkish
crh-cyrl - Crimean Turkish (Cyrillic script)
crh-latn - Crimean Turkish (Latin script)
cs - Czech
csb - Kashubian
cu - Church Slavic
cv - Chuvash
cy - Welsh
da - Danish
de - German
de-at - Austrian German
de-ch - Swiss High German
de-formal - German (formal address)
diq - Zazaki
dsb - Lower Sorbian
dtp - Central Dusun
dty - डोटेली
dv - Divehi
dz - Dzongkha
ee - Ewe
egl - Emilian
el - Greek
eml - Emiliano-Romagnolo
en - English
en-ca - Canadian English
en-gb - British English
eo - Esperanto
es - Spanish
et - Estonian
eu - Basque
ext - Extremaduran
fa - Persian
ff - Fulah
fi - Finnish
fit - Tornedalen Finnish
fj - Fijian
fo - Faroese
fr - French
frc - Cajun French
frp - Arpitan
frr - Northern Frisian
fur - Friulian
fy - Western Frisian
ga - Irish
gag - Gagauz
gan - Gan Chinese
gan-hans - Simplified Gan script
gan-hant - Traditional Gan script
gd - Scottish Gaelic
gl - Galician
glk - Gilaki
gn - Guarani
gom - Goan Konkani
gom-deva - Goan Konkani (Devanagari script)
gom-latn - Goan Konkani (Latin script)
got - Gothic
grc - Ancient Greek
gsw - Swiss German
gu - Gujarati
gv - Manx
ha - Hausa
hak - Hakka Chinese
haw - Hawaiian
he - Hebrew
hi - Hindi
hif - Fiji Hindi
hif-latn - Fiji Hindi (Latin script)
hil - Hiligaynon
ho - Hiri Motu
hr - Croatian
hrx - Hunsrik
hsb - Upper Sorbian
ht - Haitian Creole
hu - Hungarian
hy - Armenian
hz - Herero
ia - Interlingua
id - Indonesian
ie - Interlingue
ig - Igbo
ii - Sichuan Yi
ik - Inupiaq
ike-cans - Eastern Canadian (Aboriginal syllabics)
ike-latn - Eastern Canadian (Latin script)
ilo - Iloko
inh - Ingush
io - Ido
is - Icelandic
it - Italian
iu - Inuktitut
ja - Japanese
jam - Jamaican Creole English
jbo - Lojban
jut - Jutish
jv - Javanese
ka - Georgian
kaa - Kara-Kalpak
kab - Kabyle
kbd - Kabardian
kbd-cyrl - Адыгэбзэ
kg - Kongo
khw - Khowar
ki - Kikuyu
kiu - Kirmanjki
kj - Kuanyama
kk - Kazakh
kk-arab - Kazakh (Arabic script)
kk-cn - Kazakh (China)
kk-cyrl - Kazakh (Cyrillic script)
kk-kz - Kazakh (Kazakhstan)
kk-latn - Kazakh (Latin script)
kk-tr - Kazakh (Turkey)
kl - Kalaallisut
km - Khmer
kn - Kannada
ko - Korean
ko-kp - 한국어 (조선)
koi - Komi-Permyak
kr - Kanuri
krc - Karachay-Balkar
kri - Krio
krj - Kinaray-a
ks - Kashmiri
ks-arab - Kashmiri (Arabic script)
ks-deva - Kashmiri (Devanagari script)
ksh - Colognian
ku - Kurdish
ku-arab - كوردي (عەرەبی)
ku-latn - Kurdish (Latin script)
kv - Komi
kw - Cornish
ky - Kyrgyz
la - Latin
lad - Ladino
lb - Luxembourgish
lbe - лакку
lez - Lezghian
lfn - Lingua Franca Nova
lg - Ganda
li - Limburgish
lij - Ligurian
liv - Livonian
lki - Laki
lmo - Lombard
ln - Lingala
lo - Lao
loz - Lozi
lrc - Northern Luri
lt - Lithuanian
ltg - Latgalian
lus - Mizo
luz - Southern Luri
lv - Latvian
lzh - Literary Chinese
lzz - Laz
mai - Maithili
map-bms - Basa Banyumasan
mdf - Moksha
mg - Malagasy
mh - Marshallese
mhr - Eastern Mari
mi - Maori
min - Minangkabau
mk - Macedonian
ml - Malayalam
mn - Mongolian
mo - молдовеняскэ
mr - Marathi
mrj - Western Mari
ms - Malay
mt - Maltese
mus - Creek
mwl - Mirandese
my - Burmese
myv - Erzya
mzn - Mazanderani
na - Nauru
nah - Nāhuatl
nan - Min Nan Chinese
nap - Neapolitan
nb - Norwegian Bokmål
nds - Low German
nds-nl - Low Saxon
ne - Nepali
new - Newari
ng - Ndonga
niu - Niuean
nl - Dutch
nl-informal - Nederlands (informeel)
nn - Norwegian Nynorsk
nov - Novial
nrm - Nouormand
nso - Northern Sotho
nv - Navajo
ny - Nyanja
oc - Occitan
olo - Livvi-Karelian
om - Oromo
or - Oriya
os - Ossetic
pa - Punjabi
pag - Pangasinan
pam - Pampanga
pap - Papiamento
pcd - Picard
pdc - Pennsylvania German
pdt - Plautdietsch
pfl - Palatine German
pi - Pali
pih - Norfuk / Pitkern
pl - Polish
pms - Piedmontese
pnb - Western Punjabi
pnt - Pontic
prg - Prussian
ps - Pashto
pt - Portuguese
pt-br - Brazilian Portuguese
qu - Quechua
qug - Chimborazo Highland Quichua
rgn - Romagnol
rif - Riffian
rm - Romansh
rmy - Romani
rn - Rundi
ro - Romanian
roa-tara - tarandíne
ru - Russian
rue - Rusyn
rup - Aromanian
ruq - Megleno-Romanian
ruq-cyrl - Megleno-Romanian (Cyrillic script)
ruq-latn - Megleno-Romanian (Latin script)
rw - Kinyarwanda
sa - Sanskrit
sah - Sakha
sat - Santali
sc - Sardinian
scn - Sicilian
sco - Scots
sd - Sindhi
sdc - Sassarese Sardinian
sdh - Southern Kurdish
se - Northern Sami
sei - Seri
ses - Koyraboro Senni
sg - Sango
sgs - Samogitian
sh - Serbo-Croatian
shi - Tachelhit
shi-latn - Tašlḥiyt
shi-tfng - ⵜⴰⵛⵍⵃⵉⵜ
shn - Shan
si - Sinhala
sk - Slovak
sl - Slovenian
sli - Lower Silesian
sm - Samoan
sma - Southern Sami
sn - Shona
so - Somali
sq - Albanian
sr - Serbian
sr-ec - Serbian (Cyrillic script)
sr-el - Serbian (Latin script)
srn - Sranan Tongo
ss - Swati
st - Southern Sotho
stq - Saterland Frisian
su - Sundanese
sv - Swedish
sw - Swahili
szl - Silesian
ta - Tamil
tcy - Tulu
te - Telugu
tet - Tetum
tg - Tajik
tg-cyrl - Tajik (Cyrillic script)
tg-latn - Tajik (Latin script)
th - Thai
ti - Tigrinya
tk - Turkmen
tl - Tagalog
tly - Talysh
tn - Tswana
to - Tongan
tokipona - Toki Pona
tpi - Tok Pisin
tr - Turkish
tru - Turoyo
ts - Tsonga
tt - Tatar
tt-cyrl - Tatar (Cyrillic script)
tt-latn - Tatar (Latin script)
tum - Tumbuka
tw - Twi
ty - Tahitian
tyv - Tuvinian
tzm - Central Atlas Tamazight
udm - Udmurt
ug - Uyghur
ug-arab - Uyghur (Arabic script)
ug-latn - Uyghur (Latin script)
uk - Ukrainian
ur - Urdu
uz - Uzbek
uz-cyrl - ўзбекча
uz-latn - oʻzbekcha
ve - Venda
vec - Venetian
vep - Veps
vi - Vietnamese
vls - West Flemish
vmf - Main-Franconian
vo - Volapük
vot - Votic
vro - Võro
wa - Walloon
war - Waray
wo - Wolof
wuu - Wu Chinese
xal - Kalmyk
xh - Xhosa
xmf - Mingrelian
yi - Yiddish
yo - Yoruba
yue - Cantonese
za - Zhuang
zea - Zeelandic
zh - Chinese
zh-cn - Chinese (China)
zh-hans - Simplified Chinese
zh-hant - Traditional Chinese
zh-hk - Chinese (Hong Kong)
zh-mo - 中文(澳門)
zh-my - 中文(马来西亚)
zh-sg - Chinese (Singapore)
zh-tw - Chinese (Taiwan)
zu - Zulu
qqq - Message documentation
الصيغة
تصدير للترجمة بدون إنترنت
صدر في صيغة أصلية
{{DISPLAYTITLE:مقابلات مع المشاركين/روزبه بورنادر}} <!-- $Id: ace4_ar.html,v 1.2 2004/02/23 22:43:27 nadim Exp $ - Translated by, Ossama Khayat --> <b>بيانات أساسية ...</b><br> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="6"> <tr> <td> </td> <td> الإسم الكامل </td> <td> </td> <td colspan="3"> روزبه بورنادر </td> </tr> <tr> <td> </td> <td> العمر </td> <td> </td> <td colspan="3"> 24 عاما </td> </tr> <tr> <td> </td> <td> الجنسية </td> <td> </td> <td colspan="3"> إيران </td> </tr> <tr> <td> </td> <td> بلد الإقامة الحالية </td> <td> </td> <td colspan="3"> طهران، إيران </td> </tr> <tr> <td> </td> <td> الوظيفة </td> <td> </td> <td colspan="3"> باحث في جامعة شريف للتّكنولوجيا، و رئيس " [http://www.farsiweb.info/ شريف فارسي ويب]"، وهي شركة مؤسّسة حديثاً تعمل على البرامج الحرّة، ودعم اللغات العالمية، والخيارات المحليّة. </td> </tr> </table> <p> <b>1. هل هناك مشاريع مفتوحة المصدر تعمل معها؟ وما هي؟</b><br> <br> لقد كنت المؤسّس لمشروع فارسيويب وأنا ناشط هناك غالباً. أنا أيضاً صائن ثاني لجنيو فرايبيدي (http://fribidi.sf.net/)، و عضو للجنة التّقنيّة في مشروع فارسي لينكس. ساعدت حديثاً أيضاًفي بدء مشروع [http://www.utf-8.org UTF-8]<br> أنا أيضًا أعمل على [http://www.farsitex.org/ فارسيتكس] و قليلاً على [http://www.wikipedia.org/ ويكيبيديا]. </p> <p> <b>2. ما هي آرائك بالنسبة للينكس و المصدر المفتوح؟</b><br> <br> كيف يستطيع أحد أن يطرح كلّ أفكاره في هذه العجالة؟ هما ببساطة برنامجيّ المختارين، لهوايتي، أعمالي و بحثي. إنهما يساعدانني أن أرد الفضل! </p> <p> <b>3. ما الذي شد اهتمامك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر؟</b><br> <br> بشكل رئيسيّ، كان الحظّ. في عام 1995 أشتركت في مشروع اتّضح لاحقاً أنه أول مشروع برمجي مطوّر ضمن رخصة جنيو للعموم في إيران (فارسيتيكس). رئيس المشروع (محمد غودسي) سمع عن فكرة البرامج الحرّة، و بالرّغم من أنه كان غير ملمّ للتّفاصيل الدّقيقة، أراد أن يصدر البرامج تحت هذه الرخصة. ووقّعت عقداً معه بعدم إعطاء شيفرة البرنامج لأي شخص قبل أن أصبح عضوًا! (بالطبع، تم تصحيح كل شيء بعدها، والشيفرة المصدرية متوفرة الآن على الموقع.)<br> لكن الذي جعلني مندمجاً بشدة هو القدرة على إصلاح الأشياء التي أستخدمها. أكره امتلاك شيئ ما أحتاج بشكل جدّي أن أصلحه، وأعرف حتّى كيف أصلحه، لكننيّ لا أستطيع. هذا "التصليح" قد يعني عدّة أشياء، بدء من خلل مزعج بسيط، ووصولاً إلى إضافة السّمات الكبيرة. </p> <p> <b>4. ما هي نكهة المثلجات (أيس-كريم) المفضلة لديك؟</b><br> <br> الشوكولاته. الفراولة إذا كان ذلك غير متاحًا. </p> <p> <b>5. ما هي ميزات لينكس/المصدر المفتوح الأساسية في رأيك؟</b><br> <br> القدرة على استخدام البرامج لأيّ غرض، القدرة لتعديلها بحسب حاجاتك الشّخصيّة، القدرة للتشارك بها مع الآخرين والقدرة على جمع كل ما سبق.<br> <br> إنه يسمح لي بعمل أشياء بالبرامج لا يمكن عملها لولا ذلك، كإضافة سمات لايهتم لها البائع حيث لا يكون لديه سوق لها، على سبيل المثال. </p> <p> <b>6. ما الذي يزعجك حول حركة المصدر المفتوح؟</b><br> <br> عدد المستخدمين الذين لا يفهمون الهاكرز/المبرمجين. بصدق، إنهم يحتاجون لذلك. يصلني الكثير من الرسائل الإلكترونيّة التي تشكو من البرامج التي لا تعمل. نادراًما تلقّيت تقرير خلل جيّد، و قد تلقّيت رقع (برمجية) قليلة جدًّا في السّنوات الطّويلة قد عملت فيها على برامج المصدر المفتوح، وبصفة خاصّة أبدًا من مجتمع المستخدم الفارسيّ أو الإيرانيّ. لكننيّ أتلقّى رسائل إلكترونيّة كثيرة من الأشخاص الذين يعتقدون أنه *واجبي* مساعدتهم بعمل ما يريدون أن يعملوه بالبرامج. لا يفهمون أننيّ قد ضحّيت بالفعل كثيرًا للبرنامج نفسه. </p> <p> <b>7. هل ترى أن العربية من الممكن أن تندمج مع حركة المصادر المفتوحة؟</b><br> <br> إنّها كتابة يجب أن تُدعم في كلّ البرامج الضّروريّة، حيث أن لكلّ الناس الحقّ في استخدام لغتهم لأيّ غرض، بما يشمل الحاسوب. يتوافق معه أنني ولدت إيرانيّاً، أتحدّث الفارسيّة، والتي تُكْتَب بالنصّ العربيّ. لذا فالكتابة العربيّة أصبحت أوّلاً حاجة، ثمّ اهتمام لي. </p> <p> <b>8. ما هي طبيعة عملك في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر؟</b><br> <br> أنا لم أكن أبدًا في "لينكس". إنّه فقط كرنل يصلح لي كمستخدم. و إذا عنى ذلك نظام التّشغيل، فأنا لست خبيراً في ذلك أيضاً.<br> <br> بالنّسبة للمصدر المفتوح، فقد كان منذ 1995 عندما عملت على فارسيتكس. لكن كوني مشتركاً فعلاً في البرامج التي يستخدمها الجميع، مثل موزيلا أو جينوم، فقد كان ذلك في بداية سنة 1999 على ما اعتقد. </p> <p> <b>9. كيف لك أن تصبح أكثر تأثيرا في لينكس و البرامج المفتوحة المصدر؟</b><br> <br> أخاطر بأعمال على البرامج والمصدر المفتوح بالفعل. أعتقد أن ذلك أكثر ما يمكن أن يكون من مشاركة :-) </p> <p> <b>10. ما هي أهم مساهماتك في دعم العربية في لينكس والبرامج المفتوحة المصدر حتى الآن؟</b><br> <br> المساهمة بالرقع البرمجية وتقارير الخلل لجينوم، موزيلا، مكتبة جنيو سي، Qt، وكيدي... كان عملي الرّئيسيّ، و أنا أيضًا أدير قوائم المراسلات عن الحوْسبة الفارسيّة والمسائل من هذا النّوع على شبكة جامعتنا. لكنّ عملي الأكثر تأثيرًا، كان على الأرجح مساعدة بهداد إسفاهبود أن يصبح صائن فريبيدي الذي مما ساعد البرنامج أن يصبح تطبيقاً متوافقاً تماماً مع قاعدة يونيكود الثّنائيّة الاتّجاه. </p> <p> <b>11. كيف ترى اندماج المصدر المفتوح ولينكس في المجتمعات العربية؟</b><br> <br> أنا لا أعرف الكثير عن المجتمع العربيّ. أنا فارسيّ. لكننيّ أعتقد أن إجابتي للمجتمع الإيرانيّ يمكن أن تُستَخدَم بنفس الطريقة. إنّها ببساطة القطعة المفقودة التي كانت في المجتمعات الأمريكيّة أو الأوربّيّة لفترة طويلة. نحتاج لأن نحصل عليها هنا أيضاً. </p> <p> <b>12. ما هي الطريقة المثلى للتطوير و الإستمرارية برأيك؟</b><br> <br> لا أفهم سؤالك. لذا سأعطي إجابةً عشوائيّةً : حاول جعل النّاس تتعلّم البرمجة و بالأخص، تعلّم رَقْع البرامج المتوفرة. </p> <p> <b>13. برأيك، ما هي المجالات التي تحتاج أغلب جهود التطوير؟</b><br> <br> الحصول على دعم عربيّ *مناسب* و *كامل* في كلّ توزيعات لينكس المتوفرة والتي تهتم باللّغات. إن كان بإمكانها تكلم السّويديّة أو الألمانيّة، فلم لا العربيّة أو الفارسيّة؟ </p> <p> <b>14. ما الذي تتمنى أن تراه في أقرب وقت؟</b><br> <br> النّاس الذين يساعدون بتصليح *الخلل*، إما بالإبلاغ عنه، أو رقعه بشكل مناسب. </p> <p> <b>15. ما الذي يحفزك ويزيد رغبتك بالمساهمة؟</b><br> <br> إنّه السّيناريو الذي أكتب فيه، ذلك الّذي عائلتي تكتب في، و ذلك الّذي أصدقائي يكتبون في. أريدهم أن يكونوا قادرين على استخدامه على الحاسبات. </p> <p> <b>16. ما هي الإنجازات في مجال تعريب لينكس التي أثارت فيك الحماس و الفرح؟</b><br> <br> كانت إثارتي الحقيقيّة المجتمع الذي بناه عربايز. ما كنّا ناجحين أبدًا بعمل ذلك للمجتمع الفارسيّ. لكنّ ربّما لدى عربايز الخصائص السكانية إلى جانبه :-) </p> <p> <b>17. ما هي بعض الوصلات المفضلة لديك؟</b><br> <br> [http://www.lwn.net/ lwn.net]، [http://www.slashdot.org/ slashdot.org]، [http://www.gnu.org/ gnu.org]، [http://www.wikipedia.org/ wikipedia.org]، [http://www.news.bbc.co.uk/ news.bbc.co.uk] وبعض المواقع الفارسيّة التي لن تهمك :-) </p> <p> <b>18. ماذا من الممكن أن تقول للآخرين لحثهم على الإنضمام والمساعدة في مشاريع لينكس والبرامج المفتوحة المصدر؟</b><br> <br> لست جيّداً فعلاً في ذلك. عندما أحاول إقناع المبرمجين، أقول لهم: "يمكن أن تصلح أشياء، و يمكن أن تصبح مشهورًا في نفس الوقت. فقط انظر إليّ ! :- )))" لكننيّ فاشل عادة في ذلك. </p> <p> <b>19. كيف من الممكن نشر و تحسين العربية في لينكس؟</b><br> <br> أعتقد أننيّ سأستمرّ في المساعدة في البنية التّحتيّة على المستوى المنخفض، من تصليح الخلل في المكتبات، إلى المساعدة في إيجاد بعض التمويل للنّاس المهتمّة. قد يبدو الأخير مثل المستوى العالي لبعض النّاس، خاصّة عندما يستلزم العمل مع الحكومة، لكنّ صدّقني، هو مستوى منخفض فعلاً. إنّه غير مرح، إنه مكافحة، وهو بصعوبة إصلاح خلل في مكتبة! </p> <p> <b>20. أين تتوقع أن تصل العربية في لينكس بعد 5 سنوات؟</b><br> <br> خلال خمسة سنوات، أتوقع أن يكون لدينا دعم للعربيّة يعمل دون سابق إعداد في كلّ توزيعات العامّة. في عشرة سنوات، سوف تكون فقط لغة أخرى (مدعومة)، جهود االتخصيص المحلي الرّئيسيّة تتتركز على لغات الأقلّيّة أو الميّتة أو الكتابات مثل أفيستان أو تينجوار. </p> <p> <b>21. أين ترى نفسك بعد 5 سنوات؟</b><br> <br> ليس في أي مكان مهمّ حقّاً أو مثير. أحبّ الاختفاء في الحشد فقط، وأتأكّد أن النّاس ستواصل عمل ما كنت أعمله. أحبّ رؤية نفسي أعمل أي شيئ أحبّ عمله الآن، بدلاً من مشاجرة الحاسبات لعمل شيء بسيط من خلالها. </p> <p> <b>22. هل عندك أي نصيحة من الممكن أن توجهها للجمهور المتحدث بالعربية حول لينكس والبرامج المفتوحة المصدر؟</b><br> <br> نعم. حوّل إليه الآن ! استثمر فيه. سيكون أفضل لك على المدى البعيد من ثقة في شركات خاصّة تعمله لك. </p> <p align="left"> <i>Translation courtesy of - Ossama Khayat</i> </p>
قائمة التصفح
أدوات شخصية
لج
أنشئ حسابا
العربية
المتغيرات
نطاقات
صفحة خاصة
بحث
مزيد
معاينة
تصفح
الصفحة الرئيسية
أحدث التغييرات
مساعدة
روابط سريعة
القوائم البريدية
جِت
قُطرب: مصرّف الأفعال
قاموس
ترجمة
القاموس التقني
ليبرأوفس
جنوم
كدي
تراخيص ووثائق قانونية
دبيان
صفحات الدلائل
تطوير
عِلل معلّقة
مكتبة الأدوات الإسلامية
منبر
آيةسبل
بيكون
الدؤلي
فن
خطوط
حول عربآيز
في الصحافة
أخبار
اتصل بنا
مشاريع خارجية
بوتي
ڤيم
مواقع ذات صلة
ويكيبيديا العربية
وادي التقنية
مجتمع لينكس العربي
مجتمع موزيلا العربي
يونيكود
مجموع النطق بالعربية
أدوات
الصفحات الخاصة