لينِكس منت
مكان الترجمة
يتم ترجمة توزيعة لينِكس منت على لانشباد, راجع: صفحة ترجمة منت.
نسبة الترجمة
إن نسبة الترجمة في مشروع توزيعة لينِكس منت هو 60% تقريباً, مقابل 40% غير مترجم.
منت فقط
على عكس أوبونتو, في منت فإن تطبيقات فريق تطوير لينِكس منت هي فقط من تحتاج ترجمة, ولذا لن تحتاج إلى القيام بترجمة أي شيء آخر.
قواعد الترجمة
كون لانشباد قاعدة ترجمة مفتوحة أدى إلى وجود عدد من الترجمات لا ترقى للمستوى المطلوب، مما أدى لرفض كثير من اقتراحات الترجمة. لذا يرجى التقيد بمعايير الترجمة المعتمدة لدى فريق عرب آيز وتجنب الأخطاء الشائعة التي تصعّب مهمة المراجعين.
تدقيق الترجمة
وعلى عكس أمّها أوبونتو فإن لينِكس منت لا توفر إصداراتٍ يومية, بل تتميز بدفع التحديثات مباشرة إلى المستودعات, ولكي ترى الترجمات في شكلها النهائي قم بالحصول على أحدث النسخ من صفحة التحميل لتجريبها , لاحظ أنها النسخة النهائية من منت وفي معظم الأحيان ستحتوي على آخر الترجمات , يمكنك تحميل أي إصدار تشاء من منت ثم القيام بعملية التحديث لتحصل على آخر الترجمات وتعاينها.
فريق الترجمة
أي شخص يملك حساب على لانشباد يمكنه المساهمة في الترجمة دون قيود مع وجود فريق يضم المراجعين المسؤولين عن تدقيق الترجمات وقبولها تحت أسم فريق ترجمة منت العربي , فقط أنشئ حساباً على لانشباد وانضم للفريق وابدأ الترجمة.