نقاش: IM

اذهب إلى: إبحار, بحث
يُقترح حذفه
اقتُرِح حذف هذا المصطلح من القاموس التقني. بسبب أنه: غامض. أقترح قسمه إلى techdict:Instant Message و techdict:Instant Messenger.
إذا كنت معترضا على هذا، وضّح أسبابك في صفحة النقاش
  • مرسال

Image:tick.png --عمرو غربية 05:33, 22 مايو 2008 (PDT)

نعليقات

  • لها أوجه عدة


Instant Messenger

Instant Messaging
  Instatnt Message 

--62.24.71.137 05:08, 22 مايو 2008 (PDT)


  • لا داع لصفة الفورية، فبعضها ترسل الرسائل عالخط و لمن هم خارج الخط حاليا، بالإضافة إلى أن الفورية في إنترنت مفترضة مبدئيا--عمرو غربية 05:33, 22 مايو 2008 (PDT)
  • أخ عمرو .. إذا كان المصطلح في الأساس يضم كلمة فوري .. والمقصود هنا إرسال الرسائل الفورية أي أن الرسالة تصل الشخص المراد سواء كان هناك لاستلامها حتى يحضر .. الفكرة أنها فورية في الوصول دائما ... عدا أن كلمة مرسال لا تكفي لكل النماذج التي تستخدم IM مثلا عندا يتم اعلامك أنك تلقيت: IM هنا لا تكفي كلمة مرسال لتوضيح المعنى المراد .. فقد يكون المرسـَـل عنوان لمرسال فوري, وقد يكون رسالة فورية... --62.24.71.137 05:40, 22 مايو 2008 (PDT)
  • أؤيد ان يبقى المصطلح فهو إختصار لمصطلح أخر و يمكن أن يبقى في القاموس حتى إن بحث عنه أحد يجد أنه إختصار مصطلح أخر و أقترح أيضا أن يعطى نفس الترجمة بدل الإكتفاء بالإشارة لأنه إختصار لمصطلح ما.--الصادق 05:43, 13 يونيو 2008 (PDT)
تم الاسترجاع من "http://wiki.arabeyes.org/techdict_talk:IM"